dimecres, 2 de juny de 2010

Surrealisme mòbil


L'altre dia, casualment, vaig llegir la columna que Josep Maria Espinàs publica a El Periódico. Hi parlava d'aquest sistema relativament nou dels telèfons mòbils de transcripció dels missatges que et deixen a la bústia de veu tot comentant que, a vegades, aquestes transcripcions arriben a ser surrealistes.

Personalment, en un principi l'invent em va sorprendre, però de seguida es va convertir en una font freqüent de divertits despropòsits lingüístics. Per exemple, recordo que un dia mon germà em va ensenyar la transcripció d'un missatge de veu que havia rebut: deia "Hola, sóc el plas." Superat l'astorament inicial, mon germà va resoldre la preocupant incògnita escoltant el missatge de veu i comprovant que, en realitat, es tractava del seu amic Carles de tota la vida.

En altres casos, el sistema com a mínim té l'honradesa d'indicar-te que dubta de la transcripció que ha fet, com aquell dia que deia: "Espero que te lo hayas pasado bien en Algué (?)".

Ara bé, el súmmum va ser el dia, fa un parell de mesos, que vaig rebre el següent sms: "A ver Xavier, son nuevos o que no muerdo los asuntos escuchas pero no tengo su movil y eso. Que ____ por tu como se que el movil como al otro y eso y el niño y con todo. Pero bueno me gusta saber, vale? Ok, chao."

D'entrada vaig pensar que es tractava d'un error, d'algú que s'havia equivocat de destinatari; després, que potser era una broma i, finalment, que era una transcripció deficient a causa que el missatge de veu l'havien deixat en català. Efectivament, amb certa expectació, vaig escoltar el missatge trucant a la bústia de veu: era un amic que no veia des d'abans de Setmana Santa que em proposava, en català, quedar un dia per anar a sopar plegats. L'únic bocí de l'sms transcrit que coincidia amb el missatge original era el comiat: "Ok, chao (o ciao, o txao, com vulgueu)." La resta, pura invenció. O, com allò que sovint es diu,: "Cualquier parecido con la relidad es pura coincidencia."

En fi, és clar que André Breton segurament hauria col·leccionat aquests sms. En tot cas, jo estic convençut que el meu que us he reproduït és insuperable.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada